全部栏目
首页 宋诗词 张炎 解连环·孤雁

解连环·孤雁

〔宋〕张炎

楚江空晚。

楚江空晚。

怅离群万里,恍然惊散。

悵離羣萬裏,怳然驚散。

自顾影、欲下寒塘,正沙净草枯,水平天远。

自顧影、慾下寒塘,正沙凈艸枯,水平天遠。

写不成书,只寄得、相思一点。

冩不成書,隻寄得、相思一點。

料因循误了,残毡拥雪,故人心眼。

料因循誤了,殘氊擁雪,故人心眼。

谁怜旅愁荏苒。

誰憐旅愁荏苒。

谩长门夜悄,锦筝弹怨。

謾長門亱悄,錦筝彈怨。

想伴侣、犹宿芦花,也曾念春前,去程应转。

想伴侣、猶宿蘆蘤,也曾念萅前,去程應轉。

暮雨相呼,怕蓦地、玉关重见。

暮雨相怕,驀地玉、關重見未。

未羞他、双燕归来,画帘半卷。

羞他雙、燕歸來畫,簾半卷卷。

注释
⑴楚:泛指南方。⑵恍(huǎng)然:失意貌。②自顾影:对自己的孤独表示怜异之意。⑶自顾影:顾影自怜,对自己的孤单表示怜惜。⑷下寒塘:崔涂《孤雁》诗:“暮雨相呼失,寒塘欲下迟。”⑸写不成书:雁飞行时行列整齐如字,孤雁而不成字,只像笔画中的“一点”,故云。这里还暗用了苏武雁足传书的故事。⑹因循:迟延。⑺残毡拥雪:用苏武事。苏武被匈奴强留,毡毛合雪而吞食,幸免于死。这里喻指困于元统治下有气节的南宋人物。⑻荏苒(rěn rǎn):展转不断。⑼谩:漫,徒然的意思。长门:汉宫名,汉武帝时,陈皇后被打入长门冷宫。这里用长门宫的寂寞冷落来形容孤雁的凄凉哀怨。⑽锦筝:筝的美称。古筝有十二或十三弦,斜列如雁行,称雁筝,其声凄清哀怨,故又称哀筝。《晋书·桓伊传》“抚哀筝而歌怨诗”。⑾蓦地:忽然。⑿玉关:玉门关,这里泛指北方。
译文

  在空阔的楚江夜晚,我痛心突然被惊散后,自己已脱离雁群万里之远。顾影自怜,想到飞下寒塘,只见地面一片眼前草枯沙净,江水平阔伸向遥远天边。孤单一只的我无法排成字形,只能寄去相思情意的一点。还生怕这样徘徊迁延会耽误北地吞毡嚼雪的故人,传达他们眷念故园的心愿。  有谁会可怜我长途飞行的艰难?让我想起深夜孤居长门宫的皇后,锦筝弹着心中无限的幽怨。料想自己的伴侣还栖宿在芦花中,他们是否正惦念我在春前,会转程从旧路飞回北边。我仿佛听到他们在暮雨中声声呼唤,只怕在边塞突然相见。这样当双燕归来后栖息于画帘半卷的房檐,我也不会羞惭。

赏析

此篇为咏孤雁词。张炎精于咏物,这首咏孤雁词最为有名,寄意深微,体物细腻,构思奇巧,用典亦妥帖自然,浑化无迹,实为精品佳作。开篇写楚天空阔孤雁飞来,惊魂不定,怅然若失。在伶仃飞行中下视沙平草枯,水天寥落,以空阔凄寒的环境衬托雁之孤单。“写不成书”,言单飞不能成字,仅可挑逗相思,构思新巧。雁影不成字与苏武故事结合,柔情与壮怀融合无间。换头“旅愁”承“离群”,“万里”就空间说,“荏苒”就时间说。“长门”、“锦筝”融化掌故,渲染形单影只孤寂凄苦之情。“想伴侣”三句,写孤雁想象伴侣,进而推想伴侣正期望孤雁北来,若果如此,定能在北地相逢,那么比起雕梁画帘中双栖燕,当会不自感羞涩。“写不成书,只寄得相思一点”,出语新警,别具匠心,由此作者获“张孤雁”之称。本词咏雁也不滞于雁,清空一气,自然如话,曲折委婉地抒发了词人孤寄的心境,流浪身世和对故友的关念。

张炎 经典名句
「温泉浴罢,酣酒才苏,洗妆犹湿。落暮云深,瑶台月下逢太白。素衣初染天香,寻东风倾国。惆怅东栏,炯然玉树独立。只恐江空,顿忘却、锦袍清逸。柳迷归院,欲远花妖未得。谁写一枝淡雅,傍沈香亭北。说与莺莺,怕人错认秋色。」
出自《华胥引》
「醉吟处。都是琴尊,竟日松下语。有笔床茶灶,瘦筇相引,逢花须住。正翠阴迷路。年光荏苒成孤旅。待趁燕樯,休忘了、玄都前度。渐烟波远,怕五湖凄冷,佳人袖薄,修竹依依日暮。知他甚处重逢,便匆匆、背潮归去。莫因循、误了幽期,应孤旧雨。伫立山风晚,月明摇碎江树。」
出自《还京乐》
「艾蒳香消火未残。便能晴去不多寒。冶游天气却身闲。带雨移花浑懒看,应时插柳日须攀。最堪惆怅是东栏。」
出自《浣溪沙》
同为宋代的诗词
陆游 · 宋代
雪鬓萧萧九十翁,短檠犹喜策新功。斲轮自得不传处,治水本行无事中。山市儿童随小蹇,江村烟雨宿…
陆游 · 宋代
圣门志学岂容差,山立方当斥百家。早忝授经闻博约,晚羞同俗陷浮华。风剺槁面寒无褐,雷转饥肠饭…
陆游 · 宋代
甑中白饭出新舂,瓮里黄齑细芼葱。一饱坐兼南北美,始知造物念衰翁。
陆游 · 宋代
昔自台郎斥,频年困负薪。四叨优老禄,十送故乡春。衰瘁宁知活?
陆游 · 宋代
圣时恩厚赐余生,日与乡闾乐太平。已弃胡床无长物,尚携拄杖有同行。新裁乌帽人争看,小摘青蔬手…
陆游 · 宋代
黄塵赤日汗沾裾,竹裏煎茶喜有馀。堪笑放翁窮意巧,就君池馆讀君书。