全部栏目
首页 宋诗词 吴文英 风入松·听风听雨过清明

风入松·听风听雨过清明

〔宋〕吴文英

听风听雨过清明。

聽風聽過清明愁。

愁草瘗花铭。

艸瘗蘤銘樓。

楼前绿暗分携路,一丝柳、一寸柔情。

前緑暗分攜路一,絲桺寸、絲情料峭。

料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。

萅寒中酒交加,暁夢嗁鴬西園。

西园日日扫林亭。

日掃林林依舊賞。

依旧赏新晴。

新晴黄蜂頻。

黄蜂频扑秋千索,有当时、纤手香凝。

撲秌千索有當時,縴手香、聹惆悵雙。

惆怅双鸳不到,幽阶一夜苔生。

鴛不到幽階亱,苔生絲夜苔生。

注释

草:草,起草,拟写。愁草,没有心情写。瘗(yì):埋葬。铭,文体的一种。庾信有《瘗花铭》。古代常把铭文刻在墓碑或者器物上,内容多为歌功颂德,表示哀悼,申述鉴戒。分携:分手,分别。绿暗:形容绿柳成荫。料峭:形容春天的寒冷。中酒:醉酒。“中酒”见《史记·樊哙传》,亦见《汉书》,意酒酣也。中,读仄声也。又如杜牧:“残春杜陵客,中酒落花前”(《睦州四韵》),交加:形容杂乱。双鸳:指女子的绣花鞋,这里兼指女子本人。

译文

听着凄风苦雨之声,我独自寂寞地过着清明。掩埋好遍地的落花,我满怀忧愁地起草葬花之铭。楼前依依惜别的地方,如今已是一片浓密的绿荫。每一缕柳丝,都寄托着一分柔情。料峭的春寒中,我独自喝着闷酒,想借梦境去与佳人重逢,不料又被啼莺唤醒。西园的亭台和树林,每天我都派人去打扫干净,依旧到这里来欣赏新晴的美景。蜜蜂频频扑向你荡过的秋千、绳索上还有你纤手握过而留下的芳馨。我是多么惆怅伤心,你的倩影总是没有信音。幽寂的空阶上,一夜间长出的苔藓便已青青。

赏析

此词为清明西园怀人之作。上片由伤春写到伤别。首句“听”字值得品味,不忍看的孤凄之况自现,且重复使用,更觉沉痛。次句又着一“草”字,看似平常,实能反映词人想借之遣怀却心烦意乱的愁绪。“一丝柳”更是以武断的计量表达思念日久且深。下片写雨过春晴,扫林观赏,触物生情。“黄蜂”二句写秋千索所留手脂香引动黄蜂,以侧笔点染,妙语通神。末句“一夜苔生”,踪迹渺茫,盼望急切,一笔写尽。盖青苔不唯生于幽阶,亦且萌发于心田矣。

吴文英 经典名句
「门巷深深小画楼。阑干曾识凭春愁。新蓬遮却绣鸳游。桃观日斜香掩户,苹溪风起水东流。紫萸玉腕又逢秋。」
出自《浣溪沙》
「千盖笼花斗胜春。东风无力扫香尘。尽沿高阁步红云。闲里暗牵经岁恨,街头多认旧年人。晚钟催散又黄昏。」
出自《浣溪沙》
「秦黛横愁送暮云。越波秋浅暗啼昏。空庭春草绿如裙。彩扇不歌原上酒,青门频返月中魂。花开空忆倚阑人。」
出自《浣溪沙》
同为宋代的诗词
文天祥 · 宋代
北征垂半年,依依只南土。今晨渡淮河,始觉非故宇。江乡已无家,三年一羁旅。
文天祥 · 宋代
魏睢变张禄,越蠡改陶朱。谁料文山氏,姓刘名是洙。
文天祥 · 宋代
一一金瓯在,双双镇璧全。土花开旧国,风絮渡江船。南北分新统,江淮号极边。
文天祥 · 宋代
独帆如飞鸿,清江转山急。回首白云多,山寒夜中泣。
文天祥 · 宋代
临江久徘徊,再读徐孺碑。交游飒向尽,到今耆旧悲。
文天祥 · 宋代
今朝车马地,昔日战争场。我有扬州鹤,谁存邵伯棠。一湾流水小,数亩故城荒。